知らない人は、とりあえずやってみてください。
◇Excite エキサイト 翻訳 : 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳
http://blog.livedoor.jp/r3vip/archives/50560412.html
すると以下のような、内臓吹きそうな結果になるわけですが。
で、話変わってわが家には、「モーンする」という言葉があります。
意味は、「おしりを出して、こちらに向ける」こと。
とくに「しりっぺたで無くて、肛門を向ける」ことを指して使います。
どういうシチュエーションかって?
子どものおしり拭いたり、洗ったり、ギョウ虫検査シート貼ったりする時ですよ。w
長男が2、3歳の頃に、「はい**くん、モーンして」とよく言ってました。
この「モーン」と「moon」が意味的に、酷似なんでビックリしております。
もともと、なぜ「モーン」なのか、誰が使い出したのか、よくわからんのですが、
ヨメも普通に使ってました。実家のバアチャンも使ってました。
これって、わが家だけすか?
他の家庭でもモーン使ってません?
うちもモーンやよって人、おしえてください。
moonの発音が変化して、知らずに日常語として使ってたら、すごい大発見っ
……なわけねーよ!と、つっこんでおいて。
ふたごが、も少し大きくなったら、2尻同時にモーンやな。。。。。